Flag of the United Kingdom
Andreas Rejbrands webbplats

Citationstecken

Jag fick just en mindre chock när jag såg artikeln med titeln

“Skolgården utrotningshotad“ [SIC!]

på startsidan på svt.se. Citationstecknen är ju upp-och-ner! Författaren använder “ (U+201C: LEFT DOUBLE QUOTATION MARK) fast man på svenska skall använda ” (U+201D: RIGHT DOUBLE QUOTATION MARK).

Lite bakgrund: Med knappen på tangentbordet infogar man citationstecknet " (U+0022: QUOTATION MARK), som fungerar både på svenska och engelska (och många andra språk). Detta är emellertid en förenkling: om man vill att ens text skall se snygg ut, använder man "typografiska" citationstecken, som är lite mer dekorerade. Och när det gäller typografiska citationstecken så ser reglerna lite olika ut på olika språk. Följande exempel är korrekta:

Notera att på svenska ser inledande och avslutande citationstecken likadana ut. Det rör sig om ” (U+201D: RIGHT DOUBLE QUOTATION MARK). Å andra sidan, på engelska, används två olika tecken, nämligen “ (U+201C: LEFT DOUBLE QUOTATION MARK) och ” (U+201D: RIGHT DOUBLE QUOTATION MARK). [Och på tyska används också två olika, nämligen „ (U+201E: DOUBLE LOW-9 QUOTATION MARK) samt “ (U+201C: LEFT DOUBLE QUOTATION MARK).]

För övrigt är språkfel vardagsmat på svt.se. Här ser vi mängder av exempel på missbruk av semikolon, jag har sett "14:åring" [SIC!] i stället för "14-åring" (korrekt) och till och med särskrivningar. Och i går talades om "invigningscermonin" [SIC!] i samband med ESC. Pinsamt.


Visa alla tidigare notiser.

Visa enbart de senaste notiserna.