Flag of the United Kingdom
Andreas Rejbrands webbplats

Genitiv av förkortningar

Jag har den senaste tiden observerat ovanligt många språkfel som rör genitiv, i synnerhet av förkortningar – folk glömmer bort kolonet! Jag känner mig därför tvingad att skriva lite om det.

Det första man skall tänka på är att apostrofgenitiv, som alltid används i engelskan, som regel aldrig används i svenskan. Det heter t.ex. ”Rejbrands webbplats”; det skall inte vara någon apostrof före genitiv-s:et! Det finns några väldigt sällsynta fall där man faktiskt kan tänka sig att använda apostrof vid genitiv även i svenskan, men de fallen är så pass ovanliga att de inte är relevanta här. Grundregeln är alltså att apostrofgenitiv aldrig används i svenskan! Det heter ”Karls bilverkstad”, ”Annas bageri” och ”Lisas musikaffär”.

När det gäller genitiv av förkortningar använder man vanligtvis kolon. Det heter till exempel ”SVT:s reporter”, ”MAI:s korridor”, ”UR:s radioprogram” och ”FN:s stadgar”. För att inte tala om ”SJ:s ständiga förseningar” och ”WMC:s översättningsfel”.

Man kan notera att samma sak gäller när andra ändelser skall kopplas på förkortningar, till exempel för att bilda bestämd form och pluralis. Det heter t.ex. ”TV:n” och ”DLL:er”. [Men vid sammansättningar av två ord där en del är en förkortning används självklart bindestreck: ”TV-apparater” och ”DLL-filer”. Även ”12-åring” och så vidare.]

Det är lämpligt att jämföra med situationen i engelska språket. Där används som nämnt alltid apostrofgenitiv, även vid förkortningar. Men här används inget tecken för att markera pluralis av förkortningar! Följande tabell är alltså riktig:

GenitivPluralis
SvenskaSVT:s reporter
MAI:s korridor
DLL:er
GMO:er
EngelskaBBC's John Smith
IBM's chairman
DLLs
GMOs

Notera i synnerhet att pluralis av förkortningar i engelskan bara markeras med ett tillägg av ”s”. Folk som läser mycket på engelska är alltså vana att se texter såsom ”DLLs”, ”GMOs”, ”UFOs”, ”PDEs” och ”PDAs”. Jag tror det kan vara orsaken till att många felaktigt väljer bort kolonet i genitiv av förkortningar på svenska. Men i sådana fall är det hela två fel man begår: dels blandar man ihop svenska och engelska, och dels blandar man ihop pluralis och genitiv!


Visa alla tidigare notiser.

Visa enbart de senaste notiserna.